5 translation pitfalls in the narrative social sciences

Historians, social anthropologists, and qualitative sociologists often work across different cultural and linguistic contexts. For example, you might do your research in German or Croatian, but publish some of it in English. All of these endeavours involve a kind of cultural translation. They often include the translation of interview excerpts, field observations, and academic texts … Continue reading 5 translation pitfalls in the narrative social sciences

Book review: Networking for Freelance Editors

Networking for Freelance Editors: Practical Strategies for Networking Success by Brittany Dowdle, Linda Ruggeri Find out more on their website here Network like a heroine! Networking can seem scary and intimidating. No more so than for introverts, of whom there are many in the editorial world. This book aims to change this perception! On the first few … Continue reading Book review: Networking for Freelance Editors

Filter words: how to include thoughts and feelings in ethnography

This blog post covers: Narrative distance in ethnographyFilter words and reported thought Fiction writers are lucky! They have a range of options they can use to describe characters’ thoughts and feelings. In creative non-fiction, there are a few more constraints. We can’t go head-hopping or second guessing the thoughts of characters in a memoir or … Continue reading Filter words: how to include thoughts and feelings in ethnography

How to deal with POV shifts in ethnographic writing

This post: Covers the basics of POV in fiction writingExamines the use of the first person limited in ethnographyDiscusses possible pitfalls What is POV? Points of view (POVs) are present in all texts. Put simply, they are the position from which the narrative is being told. In academic non-fiction, authors often jump between phrases such … Continue reading How to deal with POV shifts in ethnographic writing

How to leave academia and start an editorial business

This post covers: Skills you already haveSkills and knowledge needed to successfully transition from academia to running an editorial businessCopyediting and the pitfall of prestige When I hit thirty, I started thinking about exit strategies from academia. While I loved the research, writing, sharing of ideas, and opportunities to travel, other aspects bothered me. Overwork … Continue reading How to leave academia and start an editorial business

Small languages and big niches

Read on to find out: Some of the benefits and difficulties in translating a ‘small’ languageTips on strategies for overcoming some of the hurdles accompanying a ‘small’ language specialism One piece of advice often given to small business owners is to specialise and develop a reputation in one or two small fields. This post focuses … Continue reading Small languages and big niches

Course Review – CIEP Copyediting 3: Progress

Phew! I’ve finally made it to the end of the CIEP’s copyediting suite. This consists of three courses, the first of which is an introduction. The second is an assessed course with tutor feedback on three assignments. The final course – Copyediting 3 (Progress) – includes some more challenging kinds of material. In today’s blog … Continue reading Course Review – CIEP Copyediting 3: Progress

Save the Cat! meets Claude Lévi-Strauss

Blake Snyder’s book Save the Cat! offers a blueprint for screenwriters on how to draft a successful film script. Drawing on his experience as a screenwriter in Hollywood, the book outlines a ‘beat sheet’ that describes the different points and pacing in many winning films. Somewhat later, Jessica Brody transformed the insights into a craft … Continue reading Save the Cat! meets Claude Lévi-Strauss

Cultural worldbuilding in your SFF novel

Today’s blog post looks at cultural worldbuilding. That is, the different ways of thinking about and representing cultures in your SFF book. I have also touched on these themes in the Worldbuilding Q&A. How do writers use culture? In everyday talk, people often use culture as another word for ‘national culture’ or interpreted as something … Continue reading Cultural worldbuilding in your SFF novel

Developmental Editing by Scott Norton: a review

Check out the book What is developmental editing exactly? Very occasionally, when I receive a text for copyediting I realise that it isn’t ready and needs much more work. Rather than waste my time and the author’s money, I suggest that they work on the text some more or consider working with a developmental editor. … Continue reading Developmental Editing by Scott Norton: a review